| | 會員登入 | 加入會員 | 首頁 |
   主題句型 ( 88 ) 文小百科 ( 5 ) 英美文化 ( 12 ) 新聞報導 ( 307 ) 精選文章 ( 3 ) 作小秘訣 ( 3 ) 寫作技巧 ( 18 )
  
英語寫作i助教 > 新聞報導 > There的問題
There的問題
2008/9/2 分類:新聞報導  作者: 【蘋果日報-  點閱次數:663
   

小女英文作文有以下兩句:(1)Not far away was a house built of wood(不遠處有一棟木房子)。(2)I discovered there lived a man and a woman(我發覺居住的是一男一女)。老師把第一句改為Not far away there was a house built of wood,第二句改為I discovered a man and a woman lived there。請問和原句有什麼分別?

按第一句其實不必更改。英文句子假如以說地方的副詞短語(adverbial of place)起句,而其後動詞表示「所在」或「去向」,則句子會用倒裝法(inversion),即動詞置於主詞(subject)之前,例如:(1)In the house(there)were /(there)lived seven dwarfs(房子裡住著七個矮人)。(2)Out of the box(there)came all the evils of mankind(盒子裡走出人類的萬千種邪惡)。這兩句的動詞之前都可以加there作無實義主詞(empty there),但不加是絕對沒有錯的。

至於第二句,讀者女兒那位老師改了反而沒有那麼好。There之後,除了用be(即is、were等),還常用seem / appear(似乎)、remain(留下)、exist(存在)、live(生活)等表示一種狀態的動詞,意思和「有」差不多,例如In the house there lived seven dwarfs即「房子裡有七個矮人居住」,In the box there remained only hope即「只有希望留在盒子裡」。英文童話就常用There once lived...這句式,例如:There once lived a beautiful princess(從前有一位美麗的公主)。I discovered a man and a woman lived there的there則是指地方,不是「有」的意思,可譯做「我發覺一男一女住在那兒」。


(此功能限 iPhone、Android系統使用)

| 客服信箱 | 客服專線:(02)2382-0961 | 服務時間:週一至週五 9:00am - 5:30pm |
師德文教股份有限公司  Caves Educational Training Co.,Ltd 
| 版權所有  Copyright © 2012 All Reserved.